Presento un'iscrizione etrusca, tratta da M. Pallottino, Testimonia Linguae Etrusca, pag. 85, 651:
Aulesi Metelis Ve. Vesial clensi cen fleres tece Sansl tenine tuthines chisvlics
"Ad Aule dei Metele di Vel (e) di Vesia figlio. Questa offerta si pone per il dio Sane. Fatta con demotica approvazione."
Analisi: AUL_e-si, da AL /EL > aFl > aUl > aPlu 'Sole/ aPol(l)o'; Metelis, hurrico MU_wa 'del tempo' > *MU_wa-ta, ittita MU-wa-ta-l-lis 'del dio MU-wata/ Tempo' (MA_ne, ME_se...); VEL 'sole', sa SEL, gr. SEL-a-s 'splendore' > anatolico *SEL-a-s-sa, sviluppi SEL-a-n-na > SEL-a-na > SEL-e-ne > ()EL-e-na 'Luna'; caduta la S iniziale si sviluppa in questo modo: BAL/ FAL/ FEL > VAL/ VEL/ VIL > AL/ EL/ IL > aFl/ aBl/ aPl/ aUl/ FaFl, sempre con il siglificato di 'Luce/ Luna/ Sole'; clensi, dal gr. KOL-e-on 'sesso femminile'; quindi il 'generato'; significato pertinente a qualunque 'partorito > figlio': PU-e-r il partorito', PU-tus, gr. PA-i-s..., dal gr. PHU-o; ce-n, da *CE-ne 'questo/a-qui'; fleres, da *F-le-ses, gr. LI-sso-mai, LI-te 'supplica, preghiera, offerta sacrificale'; tece, da *TE-se, gr. (ti-)THE-mi 'pongo'; SAN-s-L/ SIAN-s-L 'al dio SAN-e', ittita Siuni-; lidio San-tas; TE-ni-ne, protohattico taniwas 'fa (il re)', tradotto con l'ittita eszi 'è'; tuthines, umbro tote, tuta, osco toFto, touto, tuvtiko, toutico 'città', 'cittadino', '*de(mo)ti-ne = de(mo)-ti-co'; chisvlics < KIS-F-ti-ses, gr. kuroo 'ratifico', kurios 'che ha autorità', kuriotes 'autorità'.
Grazie dell'attenzione.
Angelo Di Mario
|